Morning 09:37
Bristol
EN:
The dawn is absent, myriad of thoughts are present, life triples on the days when you don't have to work. There is so much of it that the mind does not yet have time to process such a large desire for life, it cannot fit into the framework of 24 hours, not to mention that the thoughts of the night, boundless and like the winds blowing in the desert, are cutting back and forth. The day's plans dance in the sandstorms of imagination, the morning premonition swirls around, the cold monsoon of sleep chases after, but having lost the power of sweet peace, it quickly rushes to the heated preparation to implement the strategy of the life plan. As if someone who lost their sobriety, it stumbles upon dedication to think about every call, letter and message that escaped from the day room, bus routes and places where the body will open its eyes, the frames of the room will return and the sand will line up responsibly as a subordinate in ranks of hours, minutes and seconds.
LT:
Aušros nėra, minčių daug, gyvenimas patrigubėja tomis dienomis, kai nereikia dirbti. Jo pasidaro taip gausiai daug, kad mintys dar nespėja tokio kiekio noro gyvenimo apdoroti, stringa įtilpti į 24-ų valandų rėmus, ką jau kalbėti kad gviešiasi nakties, beribės ir lyg dykumoje besiplaikstantys vėjai genančios mintis pirmyn atgal. Vaizduotės smėlio audrose šoka dienos planai, sukasi ryto nujautimas, gena iš paskos šaltas miego musonas, bet praradęs saldžios ramybės galią, greitai metasi prie įkaitusio pasiruošimo gyvenimo plano vykdymui. Lyg blaivybę praradęs suklumpa ties pasišventimu apgalvoti kiekvieną iš dienos kambario pabėgusį skambutį, laišką ir žinutę, autobuso maršrutus bei vietas, kuriose kūnas atsimerks, kambario rėmai grįš ir smėlis išsirikiuos atsakingai kaip eilinių pavaldinys į valandų, minučių ir sekundžių gretas.


